A translation is not just the simplistic editing of a text in a foreign language, but a whole process that must be followed so that the result is professional, easy to understand by the beneficiary and identical with the original version. Further more, specialized texts (technical, legal or literary) require precision, a translator that is familiarized with the field and with experience in working with specific phrase structures. In the following list one can find the fields in which we specialize.
Technical (equipment, automotive, electrical installations, automation, machinery etc.)
IT&C (software, hardware, product presentations, user manual, instructions, website contents, telephony, data transfer systems, communication technologies, protocols and applications)
Medical science (leaflets, user manuals for medical equipment, studies, medical articles, medical documents etc.)
Law (contracts, reports, sentences, decrees, birth and marriage certificates, passports, criminal records, employment documents, diplomas, academic transcripts, resumes, letters of intent, references etc.).